滿文練習


第二篇
ajige amilan jai ajige niyehe
小的  雞   和  小的  鴨


(1)
ajige amilan jai ajige niyehe embade 
小的  雞   和  小的  鴨   一起 
tala de genefi eficembi .
曠野 に  去   共遊  .


(2)
tese yabume orhoi dalbade isinaha .
他們  走  草的  在旁邊  到了  .


(3)
ajige amilan angga dubengge ofi ,
小的  雞   口   尖   因為 ,
orhoi dorgici tutala umiyaha be bahafi,
草的  從堶情@ 那些   蟲   を 得到 ,
tunggiyeme jerengge dembei selacuka ,
  撿起    吃   著實  可暢快的 ,


(4)
ajige niyehei angga kalfishvn ofi ,
小的   鴨   口    扁   因為 ,
umiyaha be baname jafarkv ,
 蟲   を  得到  不捉  ,
facihiyaxame emdubei kaicame surembi .
   著急   只管   吶喊   喊叫  .


(5)
ajige amilan sabufi ,
小的   雞   看見  ,
tederi umiyaha be bahame uthai ajige 
從那堙@ 蟲   を  得到  立刻  小的 
niyehe be hvlafi ulebumbi .
 鴨  を  呼喚   給食  .


(6)
tese yabume emu ajige birai ekcin de 
他們  走  一個 小的  河的  河岸  に
isinaha ,
來到了  ,
ajige niyehe hendume :「amilan deo ,
小的   鴨   說   :「 雞  弟弟 ,
bi birai dorgici nimha jafafi sinde
我 河的  從堶情@ 魚   捉  你に
bume ulebuki .」
給   給食  .」


(7)
ajige amilan gisureme :「bi inu
小的   雞    說   :「我 也
genembi .」
 去   .」


(8)
ajige niyehe hendume :「ojorkv ,
小的   鴨   說   :「 不行  ,
si muke de dosici sengserebume 
你  水 に  從堶情@  被淹
bucembi !」
 死   !」


(9)
ajige amilan akdarkv ,
小的   雞  不相信  ,
jendui ajige niyehei amala dahafi muke
暗地的 小的  鴨的  後面  跟隨  水
de dosiha .
に 跟進了 .


(10)
ajige niyehe birai dorgide jing nimha
小的   鴨  河的  內部に  正當  魚
jafame ekxembi seci ,
 捉   忙   卻  ,
holkonde ajige amilan i ergen be tata
忽然間  小的   雞  的 生命  を  拉
seme surere jilgan be donjiha .
∼とて 喊叫   聲  を 聽到了 .


(11)
tere deyere gese ebixeme ajige amilan
他   飛  的樣子  游   小的   雞
i dade jifi ,
的 跟前  來  ,
ajige amilan be ini fisa de jajifi
小的   雞  を 他的 背  に  背
ekcin i baru ebixeme jihe .
河岸  的 向   游   來了 .


(12)
ajige amlan ekcin de tafaha manggi ,
小的  雞  河岸  に 登上了  之後  ,
injeme ajige niyehei baru hendume :
 笑  小的   鴨   向   說   :
「niyehe age ,sinde baniha 」sehe .
「 鴨  哥哥 ,你に  謝謝  」說了 .





第一段genefi:原型是genembi;去mbi加fi的用法類似日文的て型用法。

第二段orhoi:是orho(草)和i(的)兩個字的連寫。

第三段dorgici:字尾加ci,有「從∼」的意思,類似日文的「から」。selacuka:動詞去mbi加cuka有「可∼的」之意。

第四段A be baname jakarkv:「捉不到A」;jakambi是「捉」的動詞原型,去mbi加rkv變成否定。

PS.第八段的sengserebume,原書筆誤為hangxabume。






第一篇。第三篇。第四篇。第五篇。
。第六篇。第七篇。第八篇。第九篇。



•  倒返去 滿族簡介

•  倒返去 滿語簡介



•  倒返去 首頁



二、小雞和小鴨(滿文版)